Search Results (All Fields:"Traducción", Display Type:"Artículo de revista", Keywords:"Filología")

Resultados de la Navegación (70)

RSS para este conjunto de resultadosRSS para este conjunto de resultados

Página 1 de 2

Páginas:    1 2  siguiente › última »

  Search Relevance Visitas Descargas
González-Blanco García, Elena . (2007) Las traducciones romances de los Disticha Catonis.  2.68 551 274
Gibert-Maceda, María Teresa . (1989) Traducción, Traducciones, Traductores: Ensayo de bibliografía española. RESEÑA de: Santoyo, J.C. Leon: Servicio de Publicaciones de la Universidad de León, 1987.  2.68 568 396
García López, José . (2014) La traducción de las partículas griegas: el ejemplo de Ἄpa en la Odisea.  2.60 461 423
Torre, Esteban . (2008) Traducción y métrica comparada: a propósito de dos sonetos de Francisco de Quevedo.  2.60 513 1174
Bonillo Hoyos, Xavier . (2015) La traducción francesa medieval del "Libro de maravillas" de Ramon Llull (fr. 189 de la BNF) y su relación con la tradición manuscrita catalana.  2.59 620 341
Costas Rodríguez, Jenaro . (2014) Una traducción de los tres primeros libros del "Bellvm Gallicvm" atribuida a Felipe III.  2.52 507 399
Arce Menéndez, Angeles . (2009) La historia de la Papisa Juana en una novela decimonónica : ¿traducción o adaptación?.  2.51 557 1099
Cañas Murillo, Jesús . (2014) Vicente García de la Huerta ante la traducción: la «Advertencia»-prólogo de "Xayra".  2.44 490 453
Hualde Pascual, Pilar . (1997) Documentos para la historia de la filología griega en la España del siglo XIX: la censura de gramáticas y traducciones del griego y la Real Academia Grecolatina (1830-1833)..  2.44 592 680
Gálvez Vidal, Alba María y Jiménez-Cervantes Arnao, M. Mar . (2022) La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano.  2.44 75 14
Fox, Manuela . (2016) RESEÑA de: Sastre, Alfonso (Edición, estudio crítico y traducción de Enrico di Pastena). Squadra verso la morte. Pisa: Edizioni ETS, 2013.  2.41 504 151
Santos-Sopena, Òscar O. . (2013) RESEÑA de: Assumpta Camps (ed.). La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura. Barcelona : Universitat de Barcelona Publicacions i Edicions, 2012.  2.41 545 469
Torre, Esteban . (2014) RESEÑA de: Trissino, Giovan Giorgio. La Poética. Edición, traducción y estudio de Isabel Paraíso. Madrid: Arco/Libros, 2014..  2.41 470 106
Paraíso, Isabel . (2016) Dos idilios de Leopardi.  2.41 409 566
Arce Menéndez, Angeles . (2007) El encantamiento : sobre una traducción anónima manuscrita de la novela XLIV de Casti (estudio y edición del texto).  2.37 606 1340
Jiménez-Cervantes Arnao, M. Mar . (2022) El uso de las marcas tipográficas en La tresse de Laetitia Colombani y su traducción al castellano.  2.35 49 6
Folgueiras Miranda, Francisco A. . (2015) La recreación del aprendizaje de una segunda lengua a través del uso del género epistolar de tema exótico y la traducción fabulada.  2.35 480 202
Criado de Diego, Cecilia y Andión Herrero, M.ª Antonieta . (2019) El diminutivo en los materiales de español-lengua extranjera de Brasil: Revisión crítica y propuestas.  2.29 42 10
San Mateo-Valdehíta, Alicia y Criado de Diego, Cecilia . (2021) Receptive and productive vocabulary acquisition: effectiveness of three types of tasks. Results from French students of Spanish.  2.29 35 5
Filhol, Benoit y Jiménez-Cervantes Arnao, María del Mar . (2018) El frañol en Pas pleurer de Lydie Salvayre y su traducción al español.  2.29 29 10
Lluch, Gemma . (2013) De la literatura anglesa a la catalana : un canvi de circuit lector en el relat per a adolescents.  2.27 1378 857
Navarro Noguera, Andrea . (2021) La recepción moderna de la tragedia antigua: el rol de la mujer en contextos de guerra y violencia.  2.23 34  
Vilei, Leonardo . (2015) Notas sobre la recepción de la literatura catalana moderna en Italia: el caso de Josep Pla.  2.23 598 519
Aradra Sánchez, Rosa M.ª . (2021) La traducción de textos sobre poética y retórica en el siglo XVIII.  2.11 44 4
Torop, Peeter . (1995) Semiótica de la traducción, traducción de la semiótica.  1.66 387 4
Butiñá Jiménez, Julia . (2005) Sobre la traducción de una traducción : el "Scipió e Aníbal" de Canals.  1.66 440 863
Donoso Jiménez, Isaac . (2011) A propósito de la traducción filipina de Tirant lo Blanch. Joanot Martorell, Tirante el Blanco. Ang Maputing Kabalyero (traducción al filipino de Jeannifer Zabala Priel e Isaac Donoso Jiménez, Quezon City, CentralBooks, 2010).  1.66 472 200
Urquizu, Patricio . (2004) Traducciones vascas del Quijote y de otras obras cervantinas.  1.66 524 4385
Fernández, Óscar . (1999) Martines, Vicent: El Tirant políglota : estudi sobre el 'Tirant lo Blanch' a partir de les seues traduccions espanyola, italiana i francesa deis segles XVI-XVIII (reseña).  1.57 430 295
Oliva, Salvador . (2003) La métrica en las traducciones al castellano y al catalán de los sonetos de William Shakespeare.  1.57 375 725
López Férez, Juan Antonio . (2009) RESEÑA de : Valencia, Pedro de. Obras completas : X. Traducciones. José María Nieto lbáñez, coordinador. León : Universidad de León. Instituto de Humanismo y Tradición clásica, 2008.  1.57 806 325
Urquizu, Patricio . (2004) Complementos : traducciones de autores vascos al catellano y el catalán.  1.57 531 643
Hernandez-Comendador Corral, Carlos . (2012) Primeras traducciones hispánicas del tratado De amicitia de Cicerón.  1.55 453 479
Sanfilippo, Marina . (2004) El «Canzoniere» de Petrarca en Europa. RESEÑA de: Hernández Esteban, María. Madrid: Ediciones,comentarios, traducciones y proyección. Actas del Seminario Internacional Complutense 10-12 de noviembre de 2004, Cuadernos de Filología Italiana, Número Extraordinario, 2005.  1.50 588 331
Dias de Sousa, Felipe . (2009) RESEÑA de : Traducción del Libre de meravelles de Llull al portugués : Félix : o Livro das Maravilhas (1288-1289) de Raimundo Lúlio : uma jornada fantástica entre o Sagrado e Profano.  1.47 367 339
Calero, Francisco . (1990) La teoría de la traducción del maestro Baltasar Céspedes..  1.47 463 781
Torre, Esteban . (2003) RESEÑA de : Hölderlin, Friedrich. L’Arxipèlag ; Elegies. Edición bilingüe, traducción y presentación de Jordi Llovet. Barcelona : Quaderns Crema, 1999..  1.47 449 447
Calero, Francisco . (1991) Teoría y práctica de la traducción en fray Luis de León..  1.47 598 1104
Hernández Bartolomé, Ana Isabel and Mendiluce Cabrera, Gustavo . (2005) La semiótica de la traducción individual para invidentes.  1.47 472 254
Fragapane, Federica . (2011) La traducción de la fraseología en los diccionarios bilingües español-italiano italiano-español.  1.47 518 1265
Bartolotta, Salvatore . (2003) Lengua original y traducción castellana en "Candido" de Leonardo Sciascia.  1.47 491 1887
Segura Ramos, Bartolomé . (2003) La literatura latina como traducción e imitación.  1.47 627 2463
Horman Vannus, Iris . (1998) RESEÑA de : Ibn Wafid. Tratado de agricultura : traducción castellana (Ms. s.XIV): Ed. de Cipriano Cuadrado Romero. Málaga : Analecta Malacitana; Anejo 14.  1.47 810 6205
García Rodríguez, Coral . (2008) RESEÑA de : Pérez Vicente, Nuria. La narrativa española del siglo XX en Italia : traducción e interculturalidad. Pesaro: Edizioni Studio Alfa, 2006..  1.47 367 292
Urkulo, Iraitz . (2012) La adaptación cinematográfica de Ehun metro, a partir de la novela de Ramon Saizarbitoria : análisis de un caso de traducción intersemiótica.  1.47 408 321
Petrilli, Susan . (2007) Traducción como doctrina de comunicación intergéneros y trans-géneros : una perspectiva semioética.  1.47 436 193
Maestro, Jesús G. . (2001) RESEÑA de : Cuiñas Gómez, Macarena. Theatralia III. Tragedia, comedia y canon. Vigo: Universidad, Facultad de Filología y Traducción, Ediciones del Área de Teoría de la Literatura, 2000.  1.47 469 7
Martines Peres, Vicent . (2005) Filología y Traducción al servicio del conocimiento de los clásicos de la cultura.  1.47 470 944
Aradra, Rosa María . (2012) RESEÑA de : Moreno Hernández, Carlos. Retórica y traducción. Madrid : Arco/Libros, 2010.  1.47 487 727
Butiñá Jiménez, Julia . (2001) Roís de Corella, Joan: Prosa profana, traducción a cargo de Vicent Martines, "Clásicos Medievales", ed.Gredos, 2001 (reseña)..  1.47 588 592

Página 1 de 2

Páginas:    1 2  siguiente › última »