La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano

Gálvez Vidal, Alba María y Jiménez-Cervantes Arnao, M. Mar . (2022) La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano. Hikma 21 (2) (2022), 179 - 209

Ficheros (Some files may be inaccessible until you login with your e-spacio credentials)
Nombre Descripción Tipo MIME Size
Jimenez-Cervantes_Arnao_Maria_del_Mar_La_decostruccion.pdf Jimenez-Cervantes Arnao_Maria del Mar_La decostruccion.pdf application/pdf 196.56KB

Título La deconstrucción del cuento popular en Revolting Rhymes de Roald Dahl y la traducción de sus rasgos posmodernos al francés y al castellano
Título paralelo The deconstruction of the folktale in Roald Dahl's Revolting Rhymes and the translation of its postmodern features into French and Spanish
Autor(es) Gálvez Vidal, Alba María
Jiménez-Cervantes Arnao, M. Mar
Materia(s) Filología
Resumen Revolting Rhymes (1982) de Roald Dahl es una obra literaria infantil atípica en la que el autor galés actualiza y reescribe seis cuentos populares tanto en forma como en contenido. Este trabajo tiene dos objetivos: por un lado, evidenciar las características posmodernas de la obra y de qué manera estas contribuyen a lograr su propósito comunicativo; y, por el otro, analizar si dos de los elementos posmodernos más importantes del texto, la actualización de los aspectos culturales y la variedad de registros lingüísticos, están igualmente presentes en las versiones traducidas al francés y al castellano. Para ello, se han realizado dos estudios traductológicos contrastivos de tipo descriptivo con el fin de analizar la traducción de dichos elementos posmodernos en los textos meta en francés y castellano, aplicando la taxonomía de técnicas de traducción propuesta por Molina y Hurtado
Abstract Revolting Rhymes (1982) by Roald Dahl is an atypical work of children’s literature in which the Welsh writer updated and rewrote six traditional folk tales in both form and content. This paper aims to evince the postmodern features of Revolting Ryhmes and the way in which they contribute to reach the communicative purpose of the literary work. The second objective of this work is to analyse if two of the most significant postmodern features (the cultural update and the variety of language registers) are also present in the Spanish and French translations. To do so, two descriptive and contrastive translation studies were carried out to analyse the translation of those features in the target texts in French and Spanish based on the proposal of translation techniques of Molina and Hurtado (2002)
Palabras clave Roald Dahl
Revolting Rhymes
Postmodernismo
Traducción LIJ
Francés
Castellano
Postmodernism
Children literature translation
French
Spanish
Editor(es) universidad de Córdoba
Fecha 2022
Formato application/pdf
Identificador bibliuned:DptoFiloFran-Articulos-Mjimenezcervantes-002
http://e-spacio.uned.es/fez/view/bibliuned:DptoFiloFran-Articulos-Mjimenezcervantes-002
DOI - identifier https://doi.org/10.21071/hikma.v21i2.14274
ISSN - identifier 1579-9794 e-ISSN: 2445-4559
Nombre de la revista HIKMA: Revista de Traducción
Número de Volumen 21
Número de Issue 2
Página inicial 179
Página final 209
Publicado en la Revista Hikma 21 (2) (2022), 179 - 209
Idioma spa
Versión de la publicación publishedVersion
Tipo de recurso Article
Derechos de acceso y licencia http://creativecommons.org/licenses/by/4.0
Tipo de acceso Acceso abierto
Notas adicionales The registered version of this article, first published in HIKMA: Revista de Traducción, is available online at the publisher's website: https://doi.org/10.21071/hikma.v21i2.14274
Notas adicionales La versión registrada de este artículo, publicado por primera vez en HIKMA: Revista de Traducción, está disponible en línea en el sitio web del editor:https://doi.org/10.21071/hikma.v21i2.14274

Tipo de documento: Artículo de revista
Collections: Departamento de Filología Francesa (UNED). Artículos
Set de artículo
Set de openaire
 
Versiones
Versión Tipo de filtro
Contador de citas: Google Scholar Search Google Scholar
Estadísticas de acceso: 71 Visitas, 10 Descargas  -  Estadísticas en detalle
Creado: Fri, 26 Jan 2024, 05:01:07 CET