Publicación: La influencia efectiva de los subtítulos en el aprendizaje de lenguas extranjeras: análisis de investigaciones previas.
No hay miniatura disponible
Fecha
2011-12-25
Autores
Editor/a
Director/a
Tutor/a
Coordinador/a
Prologuista
Revisor/a
Ilustrador/a
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad de Granada
Resumen
El uso de los subtítulos como apoyo al aprendizaje de lenguas extranjeras resulta de gran ayuda en múltiples sentidos. El presente artículo analiza las posibilidades de
los principales tipos de subtítulos que se pueden utilizar en este ámbito (subtítulos para sordos, bimodales, tradicionales e inversos) y revisa los distintos estudios que
se han realizado sobre el valor de los mismos a lo largo de las últimas décadas. A partir de dicho repaso, se podrá tener una perspectiva global de todos los aspectos
de la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras que se pueden beneficiar del uso de este recurso didáctico.
The use of subtitles as a support in foreign language learning has proven to be very beneficial in many ways. This article explores the possibilities offered by the main types of subtitles in existence (subtitles for the deaf and hard-of-hearing, bimodal, traditional, and reversed) and analyses the various research studies that have dealt with their pedagogical value over the last decades. This overview will allow readers to obtain a general perspective of all the aspects of foreign language learning that can be improved by using this didactic resource.
The use of subtitles as a support in foreign language learning has proven to be very beneficial in many ways. This article explores the possibilities offered by the main types of subtitles in existence (subtitles for the deaf and hard-of-hearing, bimodal, traditional, and reversed) and analyses the various research studies that have dealt with their pedagogical value over the last decades. This overview will allow readers to obtain a general perspective of all the aspects of foreign language learning that can be improved by using this didactic resource.
Descripción
The registered version of this article, first published in Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, is available online at the publisher's website: Universidad de Granada, https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.354
La versión registrada de este artículo, publicado por primera vez en Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, está disponible en línea en el sitio web del editor: Universidad de Granada, https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.354
La versión registrada de este artículo, publicado por primera vez en Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, está disponible en línea en el sitio web del editor: Universidad de Granada, https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.354
Categorías UNESCO
Palabras clave
subtítulos bimodales, subtítulos para sordos (SpS), subtítulos tradicionales, subtítulos inversos, aprendizaje de lenguas extranjeras, bimodal subtitles, subtitles for the deaf and hard-of-hearing (SDH), traditional subtitles, reversed subtitles, foreign language learning
Citación
Talaván Zanón, N. (2011). La influencia efectiva de los subtítulos en el aprendizaje de lenguas extranjeras: análisis de investigaciones previas. Sendebar, 22, 265–282. https://doi.org/10.30827/sendebar.v22i0.354
Centro
Facultades y escuelas::Facultad de Filología
Departamento
Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas