Publication:
Difficulties and strategies for the translation of humour: a case study

No Thumbnail Available
Date
2013-07
Editor
Advisor
Coordinator
Commentator
Reviewer
Illustrator
Access rights
info:eu-repo/semantics/openAccess
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Research Projects
Organizational Units
Journal Issue
Abstract
Sometimes, a clear, straightforward, instinctive translation is not possible when dealing with humorous texts. Linguistic and cultural hindrances pose specific difficulties to the translator, who has to seek specific strategies to overcome them. Researchers have turned attention to this field and have for the past few decades tried to decipher the workings of humour, and find ways to transpose humour from one language to another. This paper offers an overview of the theoretical framework concerned with humour translation and a case study which is an attempt to apply the main ideas to the practice of humour translation.
Description
UNESCO Categories
Keywords
Citation
Center
Facultad de Filología
Department
Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Research Group
Innovation Group
PHD Program
Professorship
DOI