Publicación: Reverse subtitling in the ESP class to improve written skills in English: addressing international students' needs
Cargando...
Fecha
2021-03-30
Autores
Editor/a
Director/a
Tutor/a
Coordinador/a
Prologuista
Revisor/a
Ilustrador/a
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
European Association for Studies in Screen Translation (ESIST)
Resumen
The improvement of foreign language (L2) skills is of paramount importance in the university context, and a considerable number of students lack linguistic proficiency in their oral and written communication skills. This lack of proficiency needs to be properly addressed and methodologies employed in order to help students improve such skills. There are many cases in which international students, whose cultural background is either European or Asian, need to improve their oral and written production in English as an L2. This paper presents a study conducted at the Universidad Complutense de Madrid throughout the 2017–2018 academic year, in which a number of undergraduate students enrolled in English for Specific Purposes (ESP) used reverse subtitling, from Spanish or Chinese into English, as a learning tool. The main focus of this case study was to enable students to improve their written skills in English through the combined use of Business English and reverse subtitling in accordance with the course content and expectations. A mixed method was used in order to gather and evaluate quantitative and qualitative data. This study therefore aims to bring to the fore the potential of using reverse subtitling in the ESP class.
Descripción
The registered version of this article, first published in Journal of Audiovisual Translation, is available online at the publisher's website: European Association for Studies in Screen Translation (ESIST), https://doi.org/10.47476/jat.v4i1.2021.22
La versión registrada de este artículo, publicado por primera vez en Journal of Audiovisual Translation, está disponible en línea en el sitio web del editor: European Association for Studies in Screen Translation (ESIST), https://doi.org/10.47476/jat.v4i1.2021.22
La versión registrada de este artículo, publicado por primera vez en Journal of Audiovisual Translation, está disponible en línea en el sitio web del editor: European Association for Studies in Screen Translation (ESIST), https://doi.org/10.47476/jat.v4i1.2021.22
Categorías UNESCO
Palabras clave
reverse subtitling, undergraduate students, English for Specific Purposes (ESP), international students’ needs, foreign language learning (FLL)
Citación
Ávila-Cabrera, José Javier. 2021. ""Reverse subtitling in the ESP class to improve written skills in English: addressing international students' needs"". Journal of Audiovisual Translation 4 (1): 27-49. https://doi.org/10.47476/jat.v4i1.2021.22
Centro
Facultades y escuelas::Facultad de Filología
Departamento
Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas