Publicación:
Justificación teórico-práctica del uso de los subtítulos en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras

dc.contributor.authorTalaván Zanón, Noa
dc.date.accessioned2024-10-03T14:28:04Z
dc.date.available2024-10-03T14:28:04Z
dc.date.issued2012
dc.descriptionThe registered version of this article, first published in TRANS: Revista de Traductología, is available online at the publisher's website: Universidad de Málaga (UMA), https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/3209
dc.descriptionLa versión registrada de este artículo, publicado por primera vez en TRANS: Revista de Traductología, está disponible en línea en el sitio web del editor: Universidad de Málaga (UMA), https://revistas.uma.es/index.php/trans/article/view/3209
dc.description.abstractEste artículo proporciona una base teórica que justifica el beneficio que el uso de los subtítulos puede aportar en la didáctica de lenguas extranjeras en general, y en el desarrollo de la comprensión oral en particular. También explica una serie de elementos que es necesario conocer para la utilización práctica de este recurso. Puesto que cada tipo de subtítulos disponibles (subtítulos para sordos, subtítulos tradicionales, subtítulos bimodales y subtítulos inversos) presenta distintas posibilidades, es importante conocerlos en detalle. Asimismo, los roles de profesor y alumno han de estar bien definidos para el buen funcionamiento de las actividades didácticas que hacen uso de este recurso. Finalmente, resulta fundamental conocer los posibles beneficios y limitaciones del uso pedagógico de los subtítulos a la hora de adaptarlo a los distintos contextos didácticoses
dc.description.abstractThis paper offers a theoretical basis that justifies the benefits pro-vided by the pedagogical use of subtitles in foreign-language educa-tion in general, and in the enhancement of oral comprehension skills in particular. Also, a series of elements relevant for the practical use of this didactic resource are explained. Since each type of subtitles (sub-titles for the deaf and hard of hearing, bimodal subtitles, traditional subtitles, and reversed subtitles) offers diverse didactic possibilities, it is essential to be familiar with them. Similarly, the teacher and the students’ roles must be well defined to achieve an efficient flow of the pedagogical tasks that make use of this resource. Finally, the possible benefits and limitations of this pedagogical use of subtitles need to be known in order to adapt it to the different didactic contexts.en
dc.description.versionversión publicada
dc.identifier.citationTalaván, N. (2012). Justificación teórico-práctica del uso de los subtítulos en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. TRANS: revista de traductología, (16), 23-37.
dc.identifier.issn2603-6967
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14468/23889
dc.journal.issue16
dc.journal.titleTRANS: Revista de Traductología
dc.language.isoes
dc.page.final37
dc.page.initial23
dc.publisherUniversidad de Málaga (UMA)
dc.relation.centerFacultad de Filología
dc.relation.departmentFilologías Extranjeras y sus Lingüísticas
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.es
dc.subject57 Lingüística
dc.subject.keywordssubtítuloses
dc.subject.keywordsdidáctica de lenguas extranjerases
dc.subject.keywordsmateriales audiovisualeses
dc.subject.keywordscomprensión orales
dc.subject.keywordssubtitlesen
dc.subject.keywordsforeign language learningen
dc.subject.keywordsaudiovisual materialsen
dc.subject.keywordsoral comprehensionen
dc.titleJustificación teórico-práctica del uso de los subtítulos en la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjerases
dc.titleThe use of subtitles in foreign language education: a theoretical and practical justificationen
dc.typejournal articleen
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication0f36b449-8ef4-4d20-96ff-3297155a92ee
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery0f36b449-8ef4-4d20-96ff-3297155a92ee
Archivos
Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
49_talavan_trans_2011_oa.pdf
Tamaño:
544.56 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.62 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descripción: