Publicación:
Propuesta de modelo de análisis del lenguaje ofensivo y tabú en la subtitulación

dc.contributor.authorÁvila Cabrera, José Javier
dc.date.accessioned2024-11-11T07:46:10Z
dc.date.available2024-11-11T07:46:10Z
dc.date.issued2015
dc.description.abstractEl lenguaje ofensivo y tabú funciona como vehículo lingüístico que provee al espectador de información sobre los hablantes, la cual gira en torno al estado anímico, la clase social y el entorno cultural de los mismos. Cuando este tipo de lenguaje se presenta en forma de subtítulos, dichos términos suelen causar un impacto mayor en la audiencia (Díaz Cintas, 2001a) que aquellos que se presentan de forma oral. Es por esto que la subtitulación del lenguaje ofensivo y tabú es, por tanto, un tema delicado para los traductores. El presente artículo propone un modelo de análisis del lenguaje ofensivo/tabú en la subtitulación. Partiendo de un enfoque basado en los Estudios Descriptivos de Traducción (Toury, 1980), ahondando en las restricciones técnicas de esta modalidad de Traducción Audiovisual y haciendo uso de una metodología mixta o multi-estratégica (Robson, 2011), se pretende presentar una herramienta capaz de analizar este tipo de lenguaje con cualquier combinación lingüística a partir de diversos estudios descriptivos.es
dc.description.abstractOffensive and taboo language functions as a linguistic vehicle which provides viewers with information on the speakers’ mood, social class and cultural background. When this type of langue is presented in subtitles, such terms tend to cause a bigger impact on the audience (Díaz Cintas, 2001a) than those presented in their oralform. The subtitling of offensive and taboo language is therefore a delicate matter to translators. The present paper proposes a model of analysis of offensive/taboo terms in subtitling. Rooted in the Descriptive Translation Studies paradigm (Toury, 1980), delving into the technical restrictions of this Audiovisual Translation mode and resorting to a mixed or multi-strategy method (Robson, 2011), the goal is to present a tool capable of analysing this type of langue with any language combination departing from diverse descriptive studies.en
dc.description.versionversión publicada
dc.identifier.citationÁvila-Cabrera, José Javier. 2015. ""Propuesta de modelo de análisis del lenguaje ofensivo y tabú en la subtitulación"". Verbeia. Revista de estudios filológicos 0: 8-27. https://doi.org/10.57087/Verbeia.2015.4067
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.57087/Verbeia.2015.4067
dc.identifier.issn2444-1333
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14468/24332
dc.journal.titleVerbeiaJournal of English and Spanish Studies = revista de estudios filológicos
dc.journal.volume0
dc.language.isoes
dc.page.final27
dc.page.initial8
dc.publisherUniversidad Camilo José Cela
dc.relation.centerFacultades y escuelas::Facultad de Filología
dc.relation.departmentFilologías Extranjeras y sus Lingüísticas
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
dc.subject55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología
dc.subject.keywordsoffensive and taboo languageen
dc.subject.keywordsinterlingual subtitlingen
dc.subject.keywordstechnical restrictionsen
dc.subject.keywordsDescriptive translation Studiesen
dc.subject.keywordsmulti-strategy methoden
dc.subject.keywordslenguaje ofensivo y tabúes
dc.subject.keywordssubtitulación interlingüísticaes
dc.subject.keywordsrestricciones técnicases
dc.subject.keywordsEstudios Descriptivos de Traducciónes
dc.subject.keywordsmétodo multi-estratégicoes
dc.titlePropuesta de modelo de análisis del lenguaje ofensivo y tabú en la subtitulaciónes
dc.typeartículoes
dc.typejournal articleen
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication559d87df-0a0b-4448-9e09-7edb67078045
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery559d87df-0a0b-4448-9e09-7edb67078045
Archivos
Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Avila Cabrera_Jose Javier_Propuesta de modelo.pdf
Tamaño:
507.86 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.62 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descripción: