Publicación: Analisi linguistica del parlato nel film “Rocco e i suoi fratelli" di Luchino Visconti: versione originale e doppiaggio allo spagnolo e all’inglese
dc.contributor.author | Montotti, Pietro | |
dc.date.accessioned | 2024-05-20T20:53:30Z | |
dc.date.available | 2024-05-20T20:53:30Z | |
dc.date.issued | 2015-12-15 | |
dc.description.abstract | Análisis lingüístico del habla en la película italiana Rocco e i suoi fratelli de Luchino Visconti: versión original y doblajes al castellano y al inglés. El argumento de esta tesis doctoral es el análisis del habla en los diálogos de una película clásica de la cinematografía italiana, Rocco e i suoi fratelli, dirigida por Luchino Visconti en el año 1960. Asimismo han sido objeto de estudio sus versiones habladas al castellano y al inglés, de cara a verificar si aparecen los mismos fenómenos lingüísticos en las traducciones y si son tratados de la misma forma. El objetivo ha sido seccionar, a través de la búsqueda de diferentes fenómenos lingüísticos presentes en los diálogos, la estructura del habla de la película, intentando aclarar las modalidades de construcción por parte de los guionistas y del director. También ha sido tarea de esta tesis verificar el nivel de realismo del habla de los personajes, especialmente analizando las variedades diastráticas y diafásicas y midiendo la calidad y la cantidad de dialecto hablado en la película. Al mismo tiempo, se ha dedicado una parte al análisis de la versión en castellano y en inglés de Rocco e i suoi fratelli, centrándose principalmente en el estudio lingüístico de la traducción de los regionalismos y de otros fenómenos lingüísticos presentes en la versión original de esta obra de Visconti. En particular como referencia teórica para el análisis se han integrado dos diferentes escuelas de pensamiento: la de la gramática tradicional y la de la pragmalingüística. Se ha recurrido al análisis contrastivo entre la versión original y los doblajes. Se han seguido las pautas dictadas por estudiosos expertos de estos temas, sin perder de vista el modelo de clasificación de los tipos de interferencia. | es |
dc.description.version | versión final | |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.14468/19238 | |
dc.language.iso | it | |
dc.publisher | Universidad Nacional de Educación a Distancia (España).Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas | |
dc.relation.center | Facultades y escuelas::Facultad de Filología | |
dc.rights | Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 | |
dc.subject.keywords | dialogos | |
dc.subject.keywords | doblaje | |
dc.subject.keywords | subtitulos | |
dc.subject.keywords | lengua hablada | |
dc.subject.keywords | realismo lingüístico | |
dc.subject.keywords | dialecto | |
dc.subject.keywords | variedades diastráticas y diafásicas | |
dc.title | Analisi linguistica del parlato nel film “Rocco e i suoi fratelli" di Luchino Visconti: versione originale e doppiaggio allo spagnolo e all’inglese | es |
dc.type | tesis doctoral | es |
dc.type | doctoral thesis | en |
dspace.entity.type | Publication |
Archivos
Bloque original
1 - 1 de 1
Cargando...
- Nombre:
- MONTOTTI_Pietro_Tesis.pdf
- Tamaño:
- 6.73 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format