Publicación:
Analisi linguistica del parlato nel film “Rocco e i suoi fratelli" di Luchino Visconti: versione originale e doppiaggio allo spagnolo e all’inglese

dc.contributor.authorMontotti, Pietro
dc.date.accessioned2024-05-20T20:53:30Z
dc.date.available2024-05-20T20:53:30Z
dc.date.issued2015-12-15
dc.description.abstractAnálisis lingüístico del habla en la película italiana Rocco e i suoi fratelli de Luchino Visconti: versión original y doblajes al castellano y al inglés. El argumento de esta tesis doctoral es el análisis del habla en los diálogos de una película clásica de la cinematografía italiana, Rocco e i suoi fratelli, dirigida por Luchino Visconti en el año 1960. Asimismo han sido objeto de estudio sus versiones habladas al castellano y al inglés, de cara a verificar si aparecen los mismos fenómenos lingüísticos en las traducciones y si son tratados de la misma forma. El objetivo ha sido seccionar, a través de la búsqueda de diferentes fenómenos lingüísticos presentes en los diálogos, la estructura del habla de la película, intentando aclarar las modalidades de construcción por parte de los guionistas y del director. También ha sido tarea de esta tesis verificar el nivel de realismo del habla de los personajes, especialmente analizando las variedades diastráticas y diafásicas y midiendo la calidad y la cantidad de dialecto hablado en la película. Al mismo tiempo, se ha dedicado una parte al análisis de la versión en castellano y en inglés de Rocco e i suoi fratelli, centrándose principalmente en el estudio lingüístico de la traducción de los regionalismos y de otros fenómenos lingüísticos presentes en la versión original de esta obra de Visconti. En particular como referencia teórica para el análisis se han integrado dos diferentes escuelas de pensamiento: la de la gramática tradicional y la de la pragmalingüística. Se ha recurrido al análisis contrastivo entre la versión original y los doblajes. Se han seguido las pautas dictadas por estudiosos expertos de estos temas, sin perder de vista el modelo de clasificación de los tipos de interferencia.es
dc.description.versionversión final
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14468/19238
dc.language.isoit
dc.publisherUniversidad Nacional de Educación a Distancia (España).Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
dc.relation.centerFacultades y escuelas::Facultad de Filología
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
dc.subject.keywordsdialogos
dc.subject.keywordsdoblaje
dc.subject.keywordssubtitulos
dc.subject.keywordslengua hablada
dc.subject.keywordsrealismo lingüístico
dc.subject.keywordsdialecto
dc.subject.keywordsvariedades diastráticas y diafásicas
dc.titleAnalisi linguistica del parlato nel film “Rocco e i suoi fratelli" di Luchino Visconti: versione originale e doppiaggio allo spagnolo e all’inglesees
dc.typetesis doctorales
dc.typedoctoral thesisen
dspace.entity.typePublication
Archivos
Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
MONTOTTI_Pietro_Tesis.pdf
Tamaño:
6.73 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Colecciones