Publicación:
Can Bilinguals See It Coming? Word Anticipation in L2 Sentence Reading

No hay miniatura disponible
Fecha
2014
Editor/a
Director/a
Tutor/a
Coordinador/a
Prologuista
Revisor/a
Ilustrador/a
Derechos de acceso
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
American Psychological Association
Proyectos de investigación
Unidades organizativas
Número de la revista
Resumen
Why is it more difficult to comprehend a 2nd (L2) than a 1st language (L1)? In the present article we investigate whether difficulties during L2 sentence comprehension come from differences in the way L1 and L2 speakers anticipate upcoming words. We recorded the brain activity (event-related potentials) of Spanish monolinguals, French-Spanish late bilinguals, and Spanish-Catalan early bilinguals while reading sentences in Spanish. We manipulated the ending of highly constrained sentences so that the critical noun was either expected or not. The expected and unexpected nouns were of different gender so that we could observe potential anticipation effects already on the article. In line with previous studies, a modulation of the N400 effect was observed on the article and the noun, followed by an anterior positivity on the noun. Importantly, this pattern was found in all 3 groups, suggesting that, at least when their 2 languages are closely related, bilinguals are able to anticipate upcoming words in a similar manner as monolinguals.
Descripción
Categorías UNESCO
Palabras clave
word anticipation, semantic processing, grammatical gender, bilingualism
Citación
Centro
Facultad de Psicología
Departamento
Psicología Evolutiva y de la Educación
Grupo de investigación
Grupo de innovación
Programa de doctorado
Cátedra