Publicación:
Traducción audiovisual y aprendizaje de español como L2: el uso de la audiodescripción en un curso de ELE

dc.contributor.authorCalduch, Carme
dc.contributor.authorTalaván Zanón, Noa
dc.date.accessioned2024-06-17T11:00:39Z
dc.date.available2024-06-17T11:00:39Z
dc.date.issued2017
dc.description.abstractEn el presente estudio abordaremos el papel de la traducción audiovisual (TAV) como herramienta didáctica para la enseñanza-aprendizaje de segundas lenguas y, más concretamente, describiremos las múltiples posibilidades que ofrecen las diferentes modalidades de TAV para el desarrollo de las destrezas lingüísticas. En este marco se encuadra la audiodescripción para ciegos, una modalidad de accesibilidad audiovisual que consiste en la descripción de la información visual para espectadores invidentes, es decir, en traducir imágenes en palabras. Como muestra representativa de la aplicación didáctica de esta modalidad de TAV, ofrecemos ejemplos de tareas de audiodescripción encaminadas a fomentar la riqueza estilística con el desarrollo del vocabulario, la precisión léxica y la madurez sintáctica, y describimos su puesta en práctica y los resultados preliminares obtenidos en un curso de español como lengua extranjera.es
dc.description.abstractThis study explores the role of audiovisual translation (AVT) as a didactic tool in second language education. Particularly, it focuses upon the pedagogical potential of the various AVT modalities for the development of language skills. Within this framework, audiodescription for the blind is a modality of audiovisual accessibility that consists in providing the description of visual information for visually impaired viewers, that is to say, in translating images into words. This paper describes various audiodescription tasks designed and used to promote stylistic richness by enhancing vocabulary acquisition, lexical accuracy and syntactic maturity. It presents the preliminary results of the implementation of such tasks in a Spanish as a Foreign Language course.es
dc.description.versionversión final
dc.identifier.citationCalduch, C., and Talaván, N. (2017). Traducción audiovisual y aprendizaje del español como L2: el uso de la audiodescripción. Journal of Spanish Language Teaching, 4(2), 168– 180. https:// doi.org/ 10.1080/ 23247 797.2017.1407 173.
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.1080/23247797.2017.1407173
dc.identifier.issn2324-7800, 2324-7797
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.14468/22667
dc.journal.issue2
dc.journal.titleJournal of Spanish Language Teaching
dc.journal.volume4
dc.language.isoes
dc.page.final180
dc.page.initial168
dc.publisherTaylor & Francis
dc.relation.centerFacultad de Filología
dc.relation.departmentFilologías Extranjeras y sus Lingüísticas
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es
dc.subject55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología
dc.subject.keywordstraducción audiovisual (TAV)es
dc.subject.keywordsaudiodescripción (AD)es
dc.subject.keywordsaprendizaje de lenguases
dc.subject.keywordsadquisición de vocabularioes
dc.subject.keywordsprecisión léxicaes
dc.subject.keywordsriqueza estilísticaes
dc.subject.keywordsAudiovisual Translation (AVT)es
dc.subject.keywordsaudiodescription (AD)es
dc.subject.keywordslanguage learninges
dc.subject.keywordsvocabulary acquisitiones
dc.subject.keywordslexical accuracyes
dc.subject.keywordsstylistic richnesses
dc.titleTraducción audiovisual y aprendizaje de español como L2: el uso de la audiodescripción en un curso de ELEes
dc.typejournal articleen
dc.typeartículoes
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication0f36b449-8ef4-4d20-96ff-3297155a92ee
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery0f36b449-8ef4-4d20-96ff-3297155a92ee
Archivos
Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
25_Calduch_Talavan_postprint.pdf
Tamaño:
983.99 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
3.62 KB
Formato:
Item-specific license agreed to upon submission
Descripción: