Publicación:
Eyes and Ears for the Stream of Consciousness: Analysis of Colin Gregg’s Adaptation of Virginia Woolf’s To The Lighthouse

Cargando...
Miniatura
Fecha
2022-06-01
Editor/a
Tutor/a
Coordinador/a
Prologuista
Revisor/a
Ilustrador/a
Derechos de acceso
info:eu-repo/semantics/openAccess
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Proyectos de investigación
Unidades organizativas
Número de la revista
Resumen
Given the importance of Virginia Woolf’s works for Literature, especially English Literature, it is logical that her influence has reached new horizons in terms of adaptations. However, her works are fundamentally built upon the narrative technique, the “stream of consciousness”, a loose and multilayered flow of thoughts, emotions and perceptions. Therefore, in order to translate words to film, there is a process of adaptation, where it has to be understood that literature and cinema are completely different media and that is strongly connected to adapting a piece of work. Thus, in this paper, the telefilm directed by Colin Gregg, To the Lighthouse (1983) will be compared to Virginia Woolf’s homonym novel and what are the devices to translate the “stream of consciousness” from the literary to the audiovisual, taking the adaptation studies and narratology as the starting points.
Descripción
Categorías UNESCO
Palabras clave
stream of consciousness, adaptation, Virginia Woolf, Modernism, cinema
Citación
Centro
Facultades y escuelas::Facultad de Filología
Departamento
Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Grupo de investigación
Grupo de innovación
Programa de doctorado
Cátedra
DOI