Persona:
Moreno Bella, Eva

Cargando...
Foto de perfil
Dirección de correo electrónico
ORCID
0000-0002-1299-3148
Fecha de nacimiento
Proyectos de investigación
Unidades organizativas
Puesto de trabajo
Apellidos
Moreno Bella
Nombre de pila
Eva
Nombre

Resultados de la búsqueda

Mostrando 1 - 7 de 7
  • Publicación
    Switching Languages, Switching Palabras (Words): An Electrophysiological Study of Code Switching
    (Elsevier, 2002-02) Federmeier, Kara D.; Kutas, Marta; Moreno Bella, Eva
    Switching languages has often been associated with a processing cost. In this study, the authors used event-related potentials to compare switches between two languages with within-language lexical switches as bilinguals read for comprehension. Stimuli included English sentences and idioms ending either with the expected English words, their Spanish translations (code switches), or English synonyms (lexical switches). As expected, lexical switches specifically enhanced the N400 response in both context types. Code switches, by contrast, elicited an increased negativity over left fronto-central sites in the regular nonidiomatic sentences (250–450 ms) and a large posterior positivity (450–850 ms) in both context types. In addition, both lexical and code switches elicited a late frontal positivity (650–850 ms) relative to expected completions, especially in idioms. Analysis of the individual response patterns showed correlations with vocabulary skills in English and in Spanish. Overall, the electrophysiological data suggest that for some speakers in some contexts, the processing of a code switch may actually be less costly than the processing of an unexpected within-language item.
  • Publicación
    Expecting Gender: An Event Related Brain Potential Study on the Role of Grammatical Gender in Comprehending a Line Drawing Within a Written Sentence in Spanish
    (Elsevier, 2003) Wicha, Nicole; Kutas, Marta; Moreno Bella, Eva
    Event-related brain potentials (ERPs) were used to examine the role of grammatical gender in written sentence comprehension. Native Spanish speakers read sentences in which a drawing depicting a target noun was either congruent or incongruent with sentence meaning, and either agreed or disagreed in gender with that of the preceding article. The gender-agreement violation at the drawing was associated with an enhanced negativity between 500 and 700 msec post-stimulus onset. Semantically incongruent drawings elicited a larger N400 than congruent drawings regardless of gender (dis)agreement, indicating little effect of grammatical gender agreement on contextual integration of a picture into a written sentence context. We also observed an enhanced negativity for articles with unexpected relative to expected gender based on prior sentence context indicating that readers generate expectations for specific nouns and their articles.
  • Publicación
    Can Bilinguals See It Coming? Word Anticipation in L2 Sentence Reading
    (American Psychological Association, 2014) Foucart, Alice; Martin, Clara D.; Costa, Albert; Moreno Bella, Eva
    Why is it more difficult to comprehend a 2nd (L2) than a 1st language (L1)? In the present article we investigate whether difficulties during L2 sentence comprehension come from differences in the way L1 and L2 speakers anticipate upcoming words. We recorded the brain activity (event-related potentials) of Spanish monolinguals, French-Spanish late bilinguals, and Spanish-Catalan early bilinguals while reading sentences in Spanish. We manipulated the ending of highly constrained sentences so that the critical noun was either expected or not. The expected and unexpected nouns were of different gender so that we could observe potential anticipation effects already on the article. In line with previous studies, a modulation of the N400 effect was observed on the article and the noun, followed by an anterior positivity on the noun. Importantly, this pattern was found in all 3 groups, suggesting that, at least when their 2 languages are closely related, bilinguals are able to anticipate upcoming words in a similar manner as monolinguals.
  • Publicación
    Will the glass be half full or half empty? Brain potentials and emotional expectations
    (Elsevier, 2011) Vázquez, Carmelo; Moreno Bella, Eva
    Brainwave responses to words in context depend on semantic and world-knowledge expectations. Using the N400 component of event-related potentials as an index of word expectation, we explored brain responses tonegatively and positively biased sentence frames randomly presented withtheir emotionally matched highly expected outcome or with violations that included switches to unexpected emotionally opposite outcomes or nonsense. Nonsense elicited large N400 responses regardless of the bias of the preceding sentence frame. Unexpected emotionally opposite outcomes elicited smaller than nonsense N400 responses and subsequent post-N400 frontal positivities, both unaffected by sentence frame bias. Over a midline-posterior scalp region, expected positive outcomes elicited larger N400 responses than negative ones, despite a high and matched word probability. Our study reveals that brains respond to unexpected emotional outcomes regardless of the direction of the emotional switch and hints at the possibility that the strength of positive and negative expectations may be adjusted before experiencing unexpected events.
  • Publicación
    Code-switching and the brain
    (Cambridge University Press, 2009) Kutas, Marta; Wicha, Nicole; Moreno Bella, Eva
  • Publicación
    Event-related potentials (ERPs) in the study of bilingual language processing
    (Elsevier, 2018-11) Rodríguez Fornells, Antoni; Laine, Matti; Moreno Bella, Eva
    The present review focuses on event-related potential (ERP) studies that have addressed two fundamental issues in bilingualism research, namely the processing of a first versus a second language in the bilingual brain and the issue of control of two languages. A major advantage of the ERP technique is its high temporal resolution that enables the study of task-related neural activity at the millisecond level. For example, ERP studies of bilingualism have shown that developmental changes in the ability to discriminate native and foreign speech sounds can experimentally be traced by the presence or absence of a specific ERP component (the mismatch negativity). They have also revealed latency delays in a semantic-related ERP component (the N400) in bilinguals compared to monolinguals, as well as in bilinguals reading in their L1 or L2 language. These studies have also highlighted the importance of L2 proficiency level and age of acquisition on bilingual language processing. Moreover, ERP studies have pointed out potential mechanisms of avoidance of interference between languages (the NoGo N200 effect). The present review aims to describe and integrate the main results of the selected ERP studies on bilingualism and to provide an overview of how different ERP components can be used to address important theoretical questions in this field. Finally, we suggest potential research directions to clarify unresolved issues and to advance this emerging field of research.
  • Publicación
    Real-Time Measures of the Multilingual Brain
    (Wiley, 2019-02-19) Wicha, Nicole; Carrasco Ortíz, Haydée; Moreno Bella, Eva
    This chapter discusses how the electroencephalography (EEG) and magnetoencephalography (MEG) methods have been used to study the multilingual brain. It introduces the methods, the physiological basis of the data obtained from them, and the advantages and disadvantages of the methods compared to each other and to other neuroimaging techniques. The chapter briefly presents how these techniques have been used to address questions about the multilingual brain. The most common way of analysing continuously recorded language-related EEG and MEG data is to extract event-related potentials (ERPs) or event-related fields (ERFs), respectively. In a neurocognitive framework, the mastery of a second language is thought to involve the ability not only to represent linguistic knowledge, but also to process linguistic input in a native-like manner. The chapter briefly presents a sample of studies that have measured the brain signatures for language switching, first in production then during written sentence comprehension, in bilinguals and professional simultaneous interpreters.