Vargas Gómez, Marina Amalia2024-05-202024-05-2020219788413454955https://hdl.handle.net/20.500.14468/15379El objeto de esta contribución es una revisión de los pronunciamientos claves del TJUE interpretando los Reglamentos europeos sobre notificación (R. 1393/2007) y obtención de pruebas en el extranjero (R. 1206/2001). Mientras que la jurisprudencia del TJUE ha sido más intensa en la interpretación del Reglamento sobre notificaciones lo que permite una sistematización de sus problemas prácticos, no sucede igual respecto de las dudas en aplicación del Reglamento de obtención de pruebas. Este dato condiciona y justifica el esquema de la contribución y la distinta profundidad de análisis respecto de los problemas y pronunciamientos elegidos.This contribution analyzes the key pronouncements of the CJEU interpreting the Regulation 1393/2007 on the services of judicial and extrajudicial documents and the Regulation 1206/2001 on the taking of evidence abroad. While the decisions of the CJEU has been more intense in the interpretation of the Regulation 1393/2007, which allows a systematization of its practical problems, the same does not happen with respect to doubts in application of the Regulation 1206/2001. This justifies the scheme of the contribution and the different depth of analysis regarding the problems and decisions chosen.Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacionalinfo:eu-repo/semantics/closedAccessEl TJUE y los Reglamentos sobre notificación y pruebascapítulo de libroReglamento 1393/2007documentos judiciales y extrajudicialesseguridad en la transmisiónformulario estandarizadoidioma y traducciónReglamento 1206/2001obtención de pruebas en el extranjeroaplicación opcionalRegulation 1393/2007judicial and extrajudicial documentssecurity in transmissionstandard formofficial language and translationRegulation 1206/2001taking of evidence abroad