López González, Alberto2024-05-212024-05-212023-07-10https://hdl.handle.net/20.500.14468/21655El presente trabajo estudia las diferentes variantes léxicas reflejadas en el Atlas lingüístico y etnográfico de Cantabria (ALECant) para denominar a los vientos según su punto cardinal de origen. Para ello, se parte de una presentación del habla de Cantabria, del ALECant y de los estudios de anemonimia en España, para, a continuación, analizar las diferentes formas. Los objetivos son, entre otros, colaborar con el desarrollo del Corpus de los Atlas Lingüísticos (CORPAT) y analizar los principales fenómenos lingüísticos (morfosintácticos, fonético-fonológicos y léxico-semánticos) que se observan en los vocablos, reflejando posibles isoglosas. Se concluye que las formas recogidas en los cuatro mapas del ALECant son, fundamentalmente, de lengua castellana, no asturleonesa ni vasca, aunque se observan rasgos dialectales e influencias.This paper studies the different lexical variants reflected in the Linguistic and Ethnographic Atlas of Cantabria (ALECant) to name the winds according to their cardinal point of origin. To do so, we start with a presentation of the speech of Cantabria, the ALECant and studies of anemonymy in Spain, and then analyse the different forms. The objectives are, among others, to collaborate with the development of the Corpus of Linguistic Atlas (CORPAT) and to analyse the main linguistic phenomena (morphosyntactic, phonetic-phonological and lexical-semantic) observed in the words, reflecting possible isoglosses. It is concluded that the forms included in the four ALECant maps are mainly Castilian, not Basque or Asturian, although dialectal features and influences can be observed.esAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacionalinfo:eu-repo/semantics/openAccessAnálisis de la variación denominativa de los vientos en el Atlas lingüístico y etnográfico de Cantabriatesis de maestríaAtlas lingüísticogeolingüísticadialectologíaCantabriavientosLinguistic atlasgeolinguisticsdialectologywinds