Daoussi Díaz, SyrineFuentes, Sandrine2024-05-202024-05-2020171961-9359https://hdl.handle.net/20.500.14468/11954The use of interjections to express emotions has been little exploited in the teaching of French as a foreign language. In this article, we will consider the interjection ah / ha from a small section of Molière’s play Le Malade Imaginaire, in order to develop prosodic and linguistic activities aiming to allow the student to improve both the intonation and the expression of emotions in the teaching of French as a foreign language.El uso de la interjección como expresión de la emoción en clase de FLE es poco frecuente. En este artículo, partiremos de la interjección vocálica ah / ha en un fragmento de la obra Le Malade Imaginaire, para desarrollar actividades prosódicas y lingüísticas que permitan al estudiante familiarizarse con la entonación francesa y acercarse a la producción oral de un hablante nativo.frinfo:eu-repo/semantics/openAccessThe interjection "ah / ha" in the play "Le Malade Imaginaire": how to express emotions in French as a foreign languageL’interjection vocalique ah/ha dans Le malade imaginaire : un vecteur émotionnel en classe de FLEjournal articleinterjección vocálicaprosodiateatrofrancés como lengua extranjeravocalic interjectionprosodytheatreFrench as a foreign language