08false100true score desc 2gaptrue5mapcontentxmltrue50object_type_i,object_type_i_lookup,coverage_period_mt,geographic_area_mt,geographic_coordinates_mt,author_role_mt,contributor_role_mt,org_id_mt,org_role_mt,supervisor_mt,supervisor_id_mi,supervisor_id_mi_lookup,fields_of_research_mi,fields_of_research_mi_lookup,display_type_i,display_type_i_lookup,seo_code_mi,seo_code_mi_lookup,copyright_i,license_i,license_i_lookup,oa_compliance_t,oa_notes_t,grant_id_t,funding_body_t,description_of_resource_t,software_required_t,project_description_t,keywords_mt,project_name_t,project_id_t,isdatasetof_mt,isdatasetof_mt_lookup,notes_t,date_dt,xsd_display_option_mi,xsd_display_option_mi_lookup,file_downloads_i,created_date_dt,updated_date_dt,research_program_mt,title_t,depositor_i,isderivationof_mt,assigned_user_id_mt,assigned_group_id_mi,assigned_group_id_mi_lookup,isdatacomponentof_mt,isannotationof_mt,author_id_mi,author_id_mi_lookup,alternative_title_mt,pid_t,publisher_t,author_mt,contributor_mt,contributor_id_mi,contributor_id_mi_lookup,refereed_i,series_t,journal_name_t,newspaper_t,conference_name_t,book_title_t,identifier_mt,edition_t,subject_mi,subject_mi_lookup,place_of_publication_t,start_page_t,end_page_t,chapter_number_t,issue_number_t,volume_number_t,conference_dates_t,conference_location_t,patent_number_t,country_of_issue_t,description_t,date_available_dt,language_mt,phonetic_title_t,language_of_title_mt,translated_title_t,phonetic_journal_name_t,translated_journal_name_t,phonetic_book_title_t,translated_book_title_t,phonetic_newspaper_t,file_attachment_name_mt,translated_newspaper_t,phonetic_conference_name_t,translated_conference_name_t,issn_mt,isbn_mt,isi_loc_t,prn_t,output_availability_t,na_explanation_t,sensitivity_explanation_t,file_attachment_content_mt,org_unit_name_t,org_name_t,report_number_t,sequence_i,genre_t,genre_type_t,formatted_title_t,formatted_abstract_t,parent_publication_t,convener_t,ismemberof_mt,ismemberof_mt_lookup,link_mt,link_description_mt,rights_t,views_i,scopus_id_t,thomson_citation_count_i,gs_citation_count_i,gs_cited_by_link_t,scopus_citation_count_i,status_i,status_i_lookup,first_author_in_document_derived_t,first_author_in_fez_derived_t,ands_collection_type_t,start_date_dt,end_date_dt,access_conditions_t,extent_t,contact_details_email_mt,contact_details_physical_mt,loc_subject_heading_mt,depositor_affiliation_i,surrounding_features_mt,condition_mt,style_mt,period_mt,category_mt,subcategory_mt,structural_systems_mt,adt_id_t,subtype_t,language_of_parent_title_t,proceedings_title_t,file_description_mt,herdc_code_i,herdc_code_i_lookup,herdc_status_i,herdc_status_i_lookup,institutional_status_i,institutional_status_i_lookup,herdc_notes_t,follow_up_flags_i,follow_up_flags_i_lookup,follow_up_flags_imu_i,follow_up_flags_imu_i_lookup,scopus_doc_type_t,scopus_doc_type_t_lookup,wok_doc_type_t,wok_doc_type_t_lookup,conference_id_i,total_chapters_t,publisher_id_i,translated_proceedings_title_t,native_script_title_t,roman_script_title_t,native_script_book_title_t,roman_script_book_title_t,native_script_journal_name_t,roman_script_journal_name_t,native_script_conference_name_t,roman_script_conference_name_t,total_pages_t,native_script_proceedings_title_t,roman_script_proceedings_title_t,language_of_book_title_mt,language_of_journal_name_mt,language_of_proceedings_title_mt,doi_t,author_count_t,collection_year_dt,location_mt,building_materials_mt,architectural_features_mt,interior_features_mt,sherpa_colour_t,ain_detail_t,rj_2010_rank_t,rj_2010_title_t,rj_2012_rank_t,rj_2012_title_t,rc_2010_rank_t,rc_2010_title_t,herdc_code_description_t,score,citation_t1true60 (corrector ortográfico AND status_i:(2)) 6display_type_idisplay_type_i_lookup_exactkeywords_mftdate_year_tauthor_id_miauthor_id_mi_lookup_exactauthor_mftjournal_name_t_ftsubject_misubject_mi_lookup_exactgenre_type_t_ftismemberof_mftismemberof_mt_lookup_exactsubtype_t_ftscopus_doc_type_t_ftscopus_doc_type_t_lookup_exact(_authlister_t:(1)) AND (status_i:(2)) 34232016-03-01T00:00:00Z52017-05-13T03:47:31Z2022-04-21T07:13:19ZUn corpus de bigramas utilizado como corrector ortográfico y gramatical destinado a hablantes nativos de español45913bibliuned:501102Este artículo describe el funcionamiento de un algoritmo de corrección ortográfica y gramatical para textos escritos en español, destinado a hablantes nativos competentes que realizan labores de corrección de textos. Los posibles errores se identific0252<a class="citation_author_name" title="Navegar por nombre de Autor de San-Mateo-Valdehíta, Alicia" href="/fez/list/author/San-Mateo-Valdehíta, Alicia/">San-Mateo-Valdehíta, Alicia</a> . (<span class="citation_date">2016</span>) <a class="citation_title" title="Click para ver : Un corpus de bigramas utilizado como corrector ortográfico y gramatical destinado a hablantes nativos de español" href="/fez/view/bibliuned:501102">Un corpus de bigramas utilizado como corrector ortográfico y gramatical destinado a hablantes nativos de español</a>. RecordArtículo de revistaPublishedLingüísticaSan-Mateo-Valdehíta, Alicia1Revista Signos. Estudios de Lingüísticabibliuned:501102http://e-spacio.uned.es/fez/view/bibliuned:501102941189049spaA bigram corpus used as a grammar checker for Spanish native speakersSan-Mateo-Valdehita_2016.pdfpresmd_San-Mateo-Valdehita_2016.xml0718-0934bibliuned:DptoLenguaEsp-LingGral.ArticulosDepartamento de Lengua Española y Lingüística General (UNED). Artículoshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0Licencia Creative CommonsSan-Mateo-ValdehítaAcceso abierto10.4067/S0718-093420160001000051.367186334172019-12-13T00:00:00Z13202020-02-06T19:56:54Z2020-07-06T23:18:55ZRecursos tecnológicos en el aprendizaje de la ortografía. Contribución al desarrollo de un corrector ortográfico pedagógico para aprendientes de ELE (Resumen)tesisuned:ED-Pg-Filologia-Mblazquez0Doctoral Thesis4782<a class="citation_author_name" title="Navegar por nombre de Autor de Blazquez Carretero, Miguel" href="/fez/list/author/Blazquez Carretero, Miguel/">Blazquez Carretero, Miguel</a>. <b><i><a class="citation_title" title="Click para ver : Recursos tecnológicos en el aprendizaje de la ortografía. Contribución al desarrollo de un corrector ortográfico pedagógico para aprendientes de ELE (Resumen)" href="/fez/view/tesisuned:ED-Pg-Filologia-Mblazquez">Recursos tecnológicos en el aprendizaje de la ortografía. Contribución al desarrollo de un corrector ortográfico pedagógico para aprendientes de ELE (Resumen)</a></i></b> . <span class="citation_date">2019</span>. <span class="citation_publisher">Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Internacional de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología: estudios lingüísticos y literarios</span>RecordDoctoral ThesisPublishedLingüísticaUniversidad Nacional de Educación a Distancia (España). Escuela Internacional de Doctorado. Programa de Doctorado en Filología: estudios lingüísticos y literariosBlazquez Carretero, MiguelChacón Beltrán, Rubéntesisuned:ED-Pg-Filologia-Mblazquezhttp://e-spacio.uned.es/fez/view/tesisuned:ED-Pg-Filologia-MblazquezspaBLAZQUEZ_CARRETERO_Miguel_Resumen_tesis.pdfpresmd_BLAZQUEZ_CARRETERO_Miguel_Resumen_tesis.xmltesisuned:ED_Pg_Filologiabibliuned:Setthesisbibliuned:SetopenaireEscuela de Doctorado. Programa de doctorado en Filología (UNED)Set de Tesis Doctorales de la UNEDSet de openairehttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0Licencia Creative CommonsBlazquez CarreteroAcceso cerrado1.205734131982019-10-22T00:00:00Z18742019-11-20T19:44:54Z2019-11-20T19:44:54ZHacia un corrector ortográfico para la nueva ortografía del chabacano de Zamboangabibliuned:master-Filologia-TICETL-MyhimoroEn la actualidad, el zamboangueño es la variedad de chabacano o criollo filipino de base española más hablado, contando con más de 400.000 hablantes nativos en todo el país en 2010, sin contar sus hablantes como segunda lengua. Desde 2012, se enseña como asignatura y sirve de lengua vehicular en los tres primeros años de la educación primaria en las escuelas públicas de la Ciudad de Zamboanga, en la región de Mindanao (Filipinas). En la primera parte de este trabajo, se muestra, a través de un análisis breve de algunas actitudes de los hablantes, que pese a su vitalidad, el zamboangueño puede estar amenazado, y proporcionamos muchas directrices para trabajos futuros a ese respecto. Mesuramos también, por medio de un cuestionario difundido en las redes sociales, el grado de familiaridad de los hablantes a la nueva ortografía del chabacano de Zamboanga. En la segunda parte, tomando esa grafía como referencia, procuramos analizar y clasificar errores de ortografía frecuentes tanto en contextos formales como informales en nuestro corpus y proponemos una aproximación para corregir tokens utilizando Traducción Automática Estadística de Caracteres. Los resultados obtenidos muestran que esta aproximación es sumamente adecuada y podría combinarse con las tecnologías de corrección ortográfica más utilizadas actualmente para obtener un mejor desempeño.0Doctoral Thesis11032<a class="citation_author_name" title="Navegar por nombre de Autor de Himoro, Marcelo Yuji" href="/fez/list/author/Himoro, Marcelo Yuji/">Himoro, Marcelo Yuji</a>. (<span class="citation_date">2019</span>). <i><a class="citation_title" title="Click para ver : Hacia un corrector ortográfico para la nueva ortografía del chabacano de Zamboanga" href="/fez/view/bibliuned:master-Filologia-TICETL-Myhimoro">Hacia un corrector ortográfico para la nueva ortografía del chabacano de Zamboanga</a></i> Master Thesis, <span class="citation_publisher">Universidad Nacional de Educación a Distancia. Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas</span>Recordmaster TesisPublishedFilologíaVia investigadora las TIC para el tratamiento de lenguasUniversidad Nacional de Educación a Distancia. Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus LingüísticasHimoro, Marcelo YujiPareja-Lora, Antoniobibliuned:master-Filologia-TICETL-Myhimorottp://e-spacio.uned.es/fez/view/bibliuned:master-Filologia-TICETL-MyhimorospaHimoro__Marcelo_Yuji_TFM.pdfpresmd_Himoro__Marcelo_Yuji_TFM.xmlbibliuned:master-Filologia-TICETLbibliuned:Settrabajosfindemasterbibliuned:SetopenaireMáster Universitario en las Tecnologías de la Información y la Comunicación en la Enseñanza y el Tratamiento de Lenguas (UNED)Set de items trabajo fin de másterSet de openaireHimoroAcceso abierto1.04428212222