The Five Longest Hours of Mario: The English Translation of the Work of Miguel Delibes

Segarra Tell, Joan Albert (2022). The Five Longest Hours of Mario: The English Translation of the Work of Miguel Delibes,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.

Ficheros (Some files may be inaccessible until you login with your e-spacio credentials)
Nombre Descripción Tipo MIME Size
Segarra_Tell_JoanAlbert_TFG.pdf Segarra_Tell_JoanAlbert_TFG.pdf application/pdf 834.62KB

Título The Five Longest Hours of Mario: The English Translation of the Work of Miguel Delibes
Autor(es) Segarra Tell, Joan Albert
Materia(s) Filología
Abstract In the present work we are going to analyze the literary work Five Hours with Mario by Miguel Delibes from a linguistic, social and pragmatic point of view in which we are going to grant great importance to discourse analysis. Using the hypothesis of the high subjectivity that accompanies at all times the speech acts of her protagonist, Carmen Sotillo, we are going to delve into the construction of this character around Mario, her antithetical husband. At the same time, we are going to contextualize this work in its recognized function as a chronicle of an entire society at the end of the Franco regime.
Palabras clave Delibes
late Francoism
subjectivity
discourse
chronicle
Editor(es) Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Supervisor del trabajo Bermúdez Bausela, Montserrat
Fecha 2022-06-01
Formato application/pdf
Identificador http://e-spacio.uned.es/fez/view/bibliuned:grado-Filologia-EI-Jasegarra
bibliuned:grado-Filologia-EI-Jasegarra
Idioma eng
tipo/versión del documento info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Versión de la publicación acceptedVersion
Nivel de acceso y licencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
Tipo de recurso Bachelor Thesis
Tipo de acceso Acceso abierto
Notas adicionales Trabajo Fin de Grado en Estudios Ingleses: Lengua, Literatura y Cultura. Especialidad de Traducción de textos Inglés-Español. UNED

 
Versiones
Versión Tipo de filtro
Contador de citas: Google Scholar Search Google Scholar
Estadísticas de acceso: 270 Visitas, 80 Descargas  -  Estadísticas en detalle
Creado: Fri, 07 Oct 2022, 20:04:47 CET