The translation of humour in the audiovisual context. The challenge of audio description in the series “Workin' Moms”. The importance of making the invisible visible

Cánovas Ramírez, Isabel (2022). The translation of humour in the audiovisual context. The challenge of audio description in the series “Workin' Moms”. The importance of making the invisible visible,Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas.

Ficheros (Some files may be inaccessible until you login with your e-spacio credentials)
Nombre Descripción Tipo MIME Size
CanovasRamirez_Isabel_TFG.pdf CanovasRamirez_Isabel_TFG.pdf application/pdf 1.44MB

Título The translation of humour in the audiovisual context. The challenge of audio description in the series “Workin' Moms”. The importance of making the invisible visible
Autor(es) Cánovas Ramírez, Isabel
Materia(s) Filología
Abstract Audio description (AD) is a form of audiovisual translation related to accessibility. Its target audience are people with visual impairment. The aim of this work study is to relate AD to the translation of humour. In order to do this, we will present this discipline from one side and humour from another one through a theoretical framework, where we will also find a common ground of humour in AD. Afterwards, once the concepts are settled, we will try to show how humour is maintained (or not) in audio description. For this, a practical case study (grounded to the series “Workin´ Moms“) will be held in a second part of the paper. To end, we will present a series of conclusions, particular to the case study and general related to the topic. We will see what is relevant to be translated in order to maintain the humour from the image to the AD text, and which mechanisms the translator uses to achieve this goal.
Palabras clave audio description
humour
accessibility
audiovisual translation
Editor(es) Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología. Departamento de Filologías Extranjeras y sus Lingüísticas
Supervisor del trabajo Talaván Zanón, Noa
Fecha 2022-06-01
Formato application/pdf
Identificador http://e-spacio.uned.es/fez/view/bibliuned:grado-Filologia-EI-Icanovas
bibliuned:grado-Filologia-EI-Icanovas
Idioma eng
tipo/versión del documento info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
Versión de la publicación acceptedVersion
Nivel de acceso y licencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
Tipo de recurso Bachelor Thesis
Tipo de acceso Acceso abierto
Notas adicionales Trabajo Fin de Grado en Estudios Ingleses: Lengua, Literatura y Cultura. Especialidad de Traducción de textos inglés-español. UNED

 
Versiones
Versión Tipo de filtro
Contador de citas: Google Scholar Search Google Scholar
Estadísticas de acceso: 273 Visitas, 197 Descargas  -  Estadísticas en detalle
Creado: Wed, 05 Oct 2022, 18:33:02 CET