Perseo en el romancero clásico: las "Rosas de Romances" de Juan de Timoneda

Fernández López, Esther . (2015) Perseo en el romancero clásico: las "Rosas de Romances" de Juan de Timoneda. Epos : revista de filología, 31, 105-126

Ficheros (Some files may be inaccessible until you login with your e-spacio credentials)
Nombre Descripción Tipo MIME Size
Perseo_romancero.pdf Full text (open access) application/pdf 617.51KB

Título Perseo en el romancero clásico: las "Rosas de Romances" de Juan de Timoneda
Autor(es) Fernández López, Esther
Materia(s) Filología
Resumen El presente trabajo se plantea como un análisis de tres poemas sobre el mito de Perseo recogidos en las Rosas de Romances del valenciano Juan de Timoneda (1573). Creemos que se trata de los primeros textos de la Literatura Española que abordan este mito, anteriores en quince años al romance sobre Perseo y Andrómeda de Juan de la Cueva (1588). Nuestro estudio muestra la dependencia de los romances de Timoneda respecto a la traducción de las Metamorfosis de Ovidio llevada a cabo por Jorge de Bustamante en la primera mitad de esa misma centuria, y a su vez un afán de suprimir algunos episodios claves de la fábula para constituir un todo más cercano al mundo caballeresco
Abstract Ce travail est présenté comme une analyse de trois poèmes sur le mythe de Persée recueillis dans les Roses de Romances du Valencien Juan de Timoneda (1573). Nous croyons qu’il s’agit des premiers textes de la littérature espagnole traitant de ce mythe, antérieures en quinze ans à la romance sur Persée et Andrómeda de Juan de la Cueva (1588). Notre étude montre la dépendance des romances de Timoneda concernant la traduction des Métamorphoses d’Ovide menée par Jorge de Bustamante dans la première moitié du même siècle, et en même temps un désir de supprimer certains épisodes clés de la fable pour constituer un ensemble plus près du monde chevaleresque.
Palabras clave Perseo en la literatura española
romances
Timoneda
Metamorfosis de Ovidio
traducción de Bustamante
Persée dans la littérature espagnole
Métamorphoses d’Ovide
traduction de Bustamante
Editor(es) Universidad Nacional de Educación a Distancia (España). Facultad de Filología
Fecha 2015-01-01
Formato application/pdf
Identificador bibliuned:Epos-2015-31-5030
http://e-spacio.uned.es/fez/view/bibliuned:Epos-2015-31-5030
DOI - identifier 10.5944/epos.31.2015.17366
ISSN - identifier 0213-201X, EISSN: 2255-3495
Nombre de la revista Epos : revista de filología
Número de Volumen 31
Página inicial 105
Página final 126
Publicado en la Revista Epos : revista de filología, 31, 105-126
Idioma spa
Versión de la publicación publishedVersion
Tipo de recurso Article
Derechos de acceso y licencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
Tipo de acceso Acceso abierto

Tipo de documento: Artículo de revista
Collections: Epos : revista de filología.Año 2015, n. 31
Set de artículo
Set de openaire
 
Versiones
Versión Tipo de filtro
Contador de citas: Google Scholar Search Google Scholar
Estadísticas de acceso: 242 Visitas, 133 Descargas  -  Estadísticas en detalle
Creado: Fri, 02 Sep 2016, 17:38:12 CET